Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives
|
The page you are currently viewing is a monthly archive index. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.
|
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 1
- Unwritten rules
- Can I help who's next?
- Why are males more interested in non-fiction?
- Double period
- Punctuation Predicament
- Complete book of myriad treasures / wanbao quanshu
- Translation from Hungarian into English
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 2
- spanish translation
- polín
- French beard
- Understanding foreign accents
- Je n'ai plus besoin d'eux
- French translation please
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 3
- Since the dawn of time
- Recliners found in cells
- Online Italian language resources
- Merging vowels
- minding your "BI" business
- "however" as conjunction
- Arabic language translation
- german to english
- latin numbers declinability
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 4
- Pronounciation of "Albeit" and "Whey"
- Is there a single word that means "uncared about"?
- English grammar [A number of people was, or were?]
- Czech word for "tailor"
- Pronunciation of Edgar as a German name?
- Definition of a Classic Novel
- Language death and Extinct language
- Inconsistent pluralisation, and inconsistent spelling generally
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 5
- joke / allusion
- Name of Lightning-globe
- Japanese!
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 6
- I have 2 younger brothers - help!
- Latin origin of the word 'limen' still relevant today?
- The seven moods of English and five persons of grammar
- Bila Tserkva (in Ukrainian)
- Linguistic background of Indian salt workers?
- Psalm 151 by Haile Selassie
- "In language there are only differences without positive terms" (Saussure Course in General Linguistics)
- Cricket St Thomas
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 7
- "Job" as a euphemism for faeces
- Icelandic (?) poem
- Lexicon development during childhood
- He didn't used to smoke
- Hebrew
- French "out of office"
- Arabic
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 8
- Help translating Chinese name into English
- Cerf's Up
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 9
- contemporary - correct usage
- Russian transliteration of English place name and football team
- Objective (Resume)
- Native name of the Bateleur
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 10
- correct usage of want/wants in Spanish - querer or querremos?
- Short forms of names
- Alveolar approximant in German
- Is vs. was — is there a right answer?
- latin question about cases and time
- ancient greek and modern greek
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 11
- IPA help?
- File Translation Needed
- meaning of yad-dast in Persian
- Padre santo
- versus (v. or vs.)
- Definition [Shivoo or Shavoo, Australian]
- Does this thing have a name?
- Glore
- Named for
- Other short forms of names
- Confused wording of a measurement
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 12
- Word choice for a section of an article of a Japanese celebrity
- No Question
- Extraits du corps
- Colon instead of comma??
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 13
- speech [How to give a good speech?]
- Is the subjunctive mood required in English?
- Pronunciation of Latvian place name
- Hiberno-English: 'ledrum?'
- Is OmegaWiki included in single user login?
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 14
- Spanish verb conjugation
- What is the adjectival form of verse, please?
- Can someone transliterate this for me?
- Non-IPA pronunciation
- Abbrevation?
- Please check my German
- "hittick"?
- "the" Month of Year
- "Muka"
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 15
- Cancer sticks, sugar water and evil sugar
- Latin word for understated ??
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 16
- a word [A word meaning "mission responsibility"?]
- Opposites of "must"
- Taphephobia
- Sprees?
- English to Spanish translation help, please
- French accusative infinitive?
- Pronunciation of "Mall" in "National Mall"
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 17
- English an noun/verb agreement
- Semi-decade?
- Japanese: Magazine title translation request
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 18
- Tetramorium caespitum
- help with a spanish translation
- Korean: Hungnam-ni
- interpretation ("Is ice hot or cold?")
- Consequent next step
- Standard Liberian English
- Capitalize names of literary genres
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 19
- A word to describe day-to-day documents
- 'haymishe'
- Bicycle Kick: Improving Sentence
- Translation from French to English
- "Gratuity" pronunciation?
- Japanese Reading
- Greek harvest
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 20
- Bad spelling
- Bicycle Kick: Correct and Proper Usage of Source Language?
- languages [How to say "hello" in Saudi Arabia?]
- Translation needed
- Distinction between agree with/agree to?
- Ghost
- Sentence Improvement
- learning German
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 21
- Looking for a word [where a winch cable is secured]
- "Mink", "minky" and "minker" meaning disgusting or dirty in various forms of British English
- Merkel
- Multiple root languages
- French version of findtheword.info
- "Eckscape" versus "Escape"
- Unnecessary commas?
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 22
- Crying Frenchman after Nazi victory
- Passion for words
- Swedish FOI
- English Grammar
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 23
- Renegade
- Why is the number two (2) written two different ways ?
- "Arnoldian" Public Schools
- Error Check
- Obama meaning
- Elvis in Chinese.
- Obama Inauguration Transcripts
- Why is "Corfe Close" funny?
- what is the origin of "man, that __ is one bad mother -- (SHUT YOUR MOUTH!)...But I'm just talkin about __"
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 24
- Yet or still?
- Beriberi
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 25
- Translation from French to English
- Translation
- Wikipedians from Washington D.C.
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 26
- Its vs It's
- please help [Why "congratulations" with an "s"?]
- German - English translation help
- Pronunciation of "Euclidian"
- "Just" in Spanish
- (Mandarin) Chinese tones
- Intern
- Style guide for French spacing
- _______ or bust?
- chinese symbol
- Honoured/Honorary citizen (French)
- Nin-er
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 27
- How to flush in different languages
- "Chitty" as slang for 'cheque'
- Reference vs. References
- Difference between ʌ and ə
- Latin ad, ex
- añorar
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 28
- languge, Monomatapa kings
- How did influenza become "the 'flu"?
- How are these Portuguese names pronounced?
- Is there a good English language lemmatizer, online, that can handle entire wordlists?
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 29
- Unhyphenated prefixes
- I need your help... [writing a letter in Russian, Ukrainian]
- spanish translation
- Pronunciation [of Marjane Satrapi]
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 30
- Guessing authors country of origin from text
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 January 31
- Translation
- "neumal schlau" German translation
- How is this address read?