Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives
|
The page you are currently viewing is a monthly archive index. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.
|
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 1
- French and German
- Me and Thrak
- Joint = travel?
- Testing accuracy of language reconstruction techniques
- Number of morphemes in English
- "syllogistic bombs"
- Johnny Rotten
- Phone numbers
- What do actual Japanese people think of weeaboos?
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 2
- Are palatal stops palatalized alveolar stops or palatalized velar stops?
- Arabic, Albanian, Russian, and Khmer questions
- "Validus" in Arabic
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 3
- This German Life?
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 4
- Alternate scripts for Latin
- School district Arabic, Russian, Vietnamese, and Korean help
- Past tense double-letter usage
- Liberated wife
- How and why did the Dutch R change?
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 5
- The word "but"
- Berry, bury, barry
- Present (Physically there)
- Is procreation a true synonym of conception?
- He/she/it/they when referring to an unborn child?
- Catalan to English translation
- What's the word for...
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 6
- Requested translation - Chinese to English
- Meaning of word Kashir or Kashar
- Abbreviations for Volts: alternating current and root mean squared
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 7
- Alumni - only graduates?
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 8
- japan's culture
- What is meant by the caption in :File:Tokugawa Ieyasu handprint.jpg?
- , before and in Am Eng
- German: rüstung vs panzer
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 9
- Plural of "series"
- Maldonado
- Hebrew-English relationship
- Indian English
- Old Albanian
- Advance(d) orders
- Arabic triliteral roots
- Future Past
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 10
- Alveolar lateral trill
- Minerai
- Bad French intolerance stereotype
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 11
- Tense vs. Time in Grammar
- Why is president referred as "she"?
- Using "God" in a nonreligious context?
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 12
- Kanji elements
- Japanese names.
- Marc Ouellet
- "aa" in German
- Du kannst mich mal
- Concepts or meaning outside of the scope of the English language
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 13
- "These ones" ?
- Quirky placement of modal verbs (American English)
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 14
- A frightfully fascinating question
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 15
- Secular variant of Legalism (theology)
- Attorney, lawyer, lawmaker?
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 16
- A Latin challenge
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 17
- "Go to hell!.."
- "Ask the devil's mother!.."
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 18
- Ruslan and Lyudmila
- ἔδει μὲν γὰρ τὴν δι᾽ ἐναντίας
- Arabic help
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 19
- Complete Set Character
- Iesus
- "...than what ..." in comparative expressions
- Happy-go-lucky hater
- mofusil
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 20
- Spanish help
- Euphemisms for "fried"
- Daryl Katz
- Pronunciation of oxymoron
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 21
- Part of speech for interjections
- L'Oréal
- What is the opposite of 'empirical'?
- German and French requests
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 22
- "conservative"
- His number of days has come
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 24
- Symbols in Latin text
- Request for Hausa Language in the world languages you mentioned in your web site.
- Trace, track, trail
- Definition of Syllable
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 25
- Spanish question
- Where is this sentence from
- What's the "Hand" means in "Hand of the Heavenly Brider".
- Pronunciation of colonel and lieutenant
- Ger>Eng. Unter Menschen
- How do translators know when to translate literally or figuratively?
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 26
- Yasui Santetsu
- Really hard to figure out phrase
- love handles
- Authority control
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 27
- be between husbands
- expectocrasy
- If not for him
- introductory paragraph
Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2013 February 28
- Xavier in Arabic
- Is the Wikipedia on?
- Spanish punctuation